喜歡這篇文章嗎?
有些還會造成災難性的錯誤, 有名的例子在約翰福音17:15, 耶穌為門徒向 上帝祈禱
“我不求你叫他們離開
世界, 只求你保守他們離開
那惡者”
因此第四紀梵諦岡最好的抄本, 錯過了其中的一個離開, 結果不幸地變成了”我不求你叫他們離開那惡者”. 現在雖然被改過來, 可是當時的那個抄本已經造成了太多人誤解, 甚致於別的版本再一直抄下去就糟了.
66
P6150419 by san ching, on Flickr
這種意外的錯誤不是只有某些字看起來很像, 有時讀起來也很像. 如果有二個字發音一樣, 那麼抄寫者有可能在讀唸的過程中疏忽而抄錯, 特別是當那個錯字又可和整句話搭得上, 錯誤就自然形成了.
67
P6150420 by san ching, on Flickr
啟示錄1:5 就是一個被發現的例子, 約翰是向 ”使我們脫離Lusanti罪惡的那一位禱告”, 就變成向 ”使我們洗淨Lousanti罪惡的那一位禱告”, 這一點都不意外… 不過脫離罪惡和洗淨罪惡二意好像沒有相差太多.
68
P6150425 by san ching, on Flickr
有些抄錯的版本讓人非常啼笑皆非, 路加福音的耶穌家譜非常長, 很多版本都在無意間抄錯, 造成家譜次序大亂, 不是跟錯老爸就是認錯兒子, 甚致有個版本把人類的始祖從上帝換成一個叫做法勒斯的以色列人, 而 上帝則變成一個叫做亞蘭的兒子了! 像這種明顯的錯誤, 事後應該比較容易更改過來, 不足以
│本站文章分類:生活札記
│今日人氣:30 │累計人氣:11398
│回應(0)
喜歡這篇文章嗎?